07/01/2009
Подскажите идеи,пожалуйста, как назвать фирму, оказывающую услуги менеджмента.
Фирма, клиентами которой являются владельцы компаний, не имеющие квалификации самостоятельно управлять делами, и возлагающие эту функцию на профессионального менеджера на постоянной или временной ( в виде разовых консультаций) основе.
Название желательно в английском варианте.
Спасибо за любые позитивные идеи.
Фирма, клиентами которой являются владельцы компаний, не имеющие квалификации самостоятельно управлять делами, и возлагающие эту функцию на профессионального менеджера на постоянной или временной ( в виде разовых консультаций) основе.
Название желательно в английском варианте.
Спасибо за любые позитивные идеи.
02/03/2009
"ХЭЛПЕР" , "Halper"!
"Помощник", "помогатель", если скалькировать с английского.
Преимущества этого названия:
- АБСОЛЮТНО все знают английское слово "хэлп". И перевод: "помощь". Других значений нет. Так что любой даже если не знает значения слова "хэлпер", то легко его домыслит.
- Нет дополнительных, мешающих или создающих двусмысленность английских значений слова;
- Осознается четкая позиция фирмы - "помогатель", имеющий вторую, вспомогательную роль, то есть не конкурирующий психологически с главным лицом. При этом не имеет окраски "слуга", "служащий", "работник". То есть обеспечивается максимально благоприятное восприятие названия потенциальным клиентом. Ассоциации - "Достойный, неконкурирующий со мной помощник": идеально!
- Очень короткое и легко запоминаемое название;
- Близкое к началу английского алфавита;
- Так называются клетки дополнительного иммунного ответа, если взять биологическую тематику. Поэтому если кто-то будет искать вас через поисковик, ему легко будет рассортировать то, что относится к Вам и то, что не относится.
- Приятно звучит при ответе по телефону: "Фирма Хэлпер, слушаю Вас...".
- Не создаст затруднений при диктовке доменного имени сайта и потребует совсем немного времени, считанные секунды.
Есть преимущества и еще, но и этих хватит.
"Помощник", "помогатель", если скалькировать с английского.
Преимущества этого названия:
- АБСОЛЮТНО все знают английское слово "хэлп". И перевод: "помощь". Других значений нет. Так что любой даже если не знает значения слова "хэлпер", то легко его домыслит.
- Нет дополнительных, мешающих или создающих двусмысленность английских значений слова;
- Осознается четкая позиция фирмы - "помогатель", имеющий вторую, вспомогательную роль, то есть не конкурирующий психологически с главным лицом. При этом не имеет окраски "слуга", "служащий", "работник". То есть обеспечивается максимально благоприятное восприятие названия потенциальным клиентом. Ассоциации - "Достойный, неконкурирующий со мной помощник": идеально!
- Очень короткое и легко запоминаемое название;
- Близкое к началу английского алфавита;
- Так называются клетки дополнительного иммунного ответа, если взять биологическую тематику. Поэтому если кто-то будет искать вас через поисковик, ему легко будет рассортировать то, что относится к Вам и то, что не относится.
- Приятно звучит при ответе по телефону: "Фирма Хэлпер, слушаю Вас...".
- Не создаст затруднений при диктовке доменного имени сайта и потребует совсем немного времени, считанные секунды.
Есть преимущества и еще, но и этих хватит.
02/03/2009
Olderclan:
Кстати, доменное имя halper.ru не занято!!!
Кстати, доменное имя halper.ru не занято!!!
Угу... Только тогда уж helper. helper.ru - в числе "освобождающихся доменов".
02/03/2009
Вай-вай-вай!!! Опечатку допустили! Конечно же, "help". Хватайте домен и звоните нам, еще заодно что-нить подскажем.
04/03/2009
Manage-helper
business-helper
rule-helper
просто одним helperom на мой взгляд не отделаться - надо указать в чем именно помощь.
business-helper
rule-helper
просто одним helperom на мой взгляд не отделаться - надо указать в чем именно помощь.
04/03/2009
А вообще, конечно, да-а... нанять чужую голову, чтобы за тебя думала...
Зачем только тогда своя нужна?
Зачем только тогда своя нужна?
Ответить