19/01/2004
Имеется база на 45000 товаров с описаниями, характеристиками и картинками, компьютерной тематики. Описания на англ и русском языках.
Кому интересно пишите могу предоставить вам в XML, CSV и пр удобных вам форматах.
Кому интересно пишите могу предоставить вам в XML, CSV и пр удобных вам форматах.
22/01/2004
Таки и шо?
В подробностях не видно русского текста к аналогичному англискому, а такого добра(как англоязычное описание) есть как грязи - на CD дисках от производителя. Правда у дилеров и дистрибьюторов, но в без защиты откопирования ;)
В подробностях не видно русского текста к аналогичному англискому, а такого добра(как англоязычное описание) есть как грязи - на CD дисках от производителя. Правда у дилеров и дистрибьюторов, но в без защиты откопирования ;)
22/01/2004
В подробностях сказано, что
английский текст активно переводится...
Как грязи может быть и так...
но с единными характеристиками в одной группе от разных поставщиков - оч маловероятно
английский текст активно переводится...
Как грязи может быть и так...
но с единными характеристиками в одной группе от разных поставщиков - оч маловероятно
23/01/2004
т.е. 2400$ и полгода были потрачены на собирание _английской_ базы, чтобы ее потом продавать в Росии?
Или не было все-таки этих затрат у автора?
Или не было все-таки этих затрат у автора?
23/01/2004
dmitry, какая нафиг разница - были у автора затраты или нет.
У автора похоже нет самого продукта, а есть только собранная информация идея. Пусть он ее хоть украл, хоть потратил на нее 100К.
Кстати, такую информацию(переводную) можно покупать только после 100% проверки - ничего не мешало "причесать" только часть екстов, а остальные оставить после машинного перевода нетронутыми :)
У автора похоже нет самого продукта, а есть только собранная информация идея. Пусть он ее хоть украл, хоть потратил на нее 100К.
Кстати, такую информацию(переводную) можно покупать только после 100% проверки - ничего не мешало "причесать" только часть екстов, а остальные оставить после машинного перевода нетронутыми :)
23/01/2004
1)2400$ были были потрачены на русcкую часть.. и описания висят на моих сайтах...
2)английская версия ко мне попала позже и есть у меня полностью. Названия и описания характеристик все переведены на русский. Инчи и футы переведены в ед СИ...
Остался перевод описаний и он еще не закончен. Переведена та часть, кот нужна была иммено мне...
3)to Роман мне интересно найти 5-10 клиентов, а кидать всех я не намерен.
2)английская версия ко мне попала позже и есть у меня полностью. Названия и описания характеристик все переведены на русский. Инчи и футы переведены в ед СИ...
Остался перевод описаний и он еще не закончен. Переведена та часть, кот нужна была иммено мне...
3)to Роман мне интересно найти 5-10 клиентов, а кидать всех я не намерен.
23/01/2004
Еще раз повторюсь - полную базу на дисках я буду продавать, только после 100% перевода.
Если заявок на диск окажется слишком много, то я закажу перевод у например здесь http://www.enrus.ru.
Сейчас я набираю клиентов желающих работать по схеме: он мне товар я ему картинку+описание...
засчет этого и будет пополняется база переводов...
Если заявок на диск окажется слишком много, то я закажу перевод у например здесь http://www.enrus.ru.
Сейчас я набираю клиентов желающих работать по схеме: он мне товар я ему картинку+описание...
засчет этого и будет пополняется база переводов...
23/01/2004
2 svistok:
"...Сейчас я набираю клиентов желающих работать по схеме: он мне товар я ему картинку+описание... "
Как это? Товар в Ваш магазин? Или товар в натуральном виде? Если так, можно я поперевожу для Вас что-нибудь про нотебуки brand name :)
"...Сейчас я набираю клиентов желающих работать по схеме: он мне товар я ему картинку+описание... "
Как это? Товар в Ваш магазин? Или товар в натуральном виде? Если так, можно я поперевожу для Вас что-нибудь про нотебуки brand name :)
Форум закрыт. Написание сообщений ограничено